- HOME
- コラム
- 街中英語のネイティブチェック
- 「You can use this Interne…
「You can use this Internet for free.」日本の無料Wi-Fi案内で見つけた妙な英語
公共Wi-Fiのアクセスページの英語の問題をよく指摘しますが、これがとても良く出来ていると思います。2つだけ言わせますと、SNSよりsocial media が通じます、とYouで文章を始めるのは話し言葉っぽいので、別の書き方が良いと思います(下記に提案します) pic.twitter.com/gOQCmmTaU7
— ロッシェル・カップ (@JICRochelle) November 20, 2019
この英語はとても不自然です。
— ロッシェル・カップ (@JICRochelle) November 20, 2019
しかし、今はちょっと疲れているので、代わりの英語はすぐに出てこないです。
どなたかは提案がありますか? pic.twitter.com/Qpmnuosizc
Complementary service for guests. にした方がいいと思います。そして、英語にも日本語にも、その下の文章はいらないと思います。何のためにどのようにWi-Fiを使うか、今の時代説明する必要はないと思います。 pic.twitter.com/I7GWBlAZFK
— ロッシェル・カップ (@JICRochelle) November 20, 2019
この筆者のコラム
「EXCELLENT WET PAPER」日本の商品パッケージで見かける奇妙な英語 2020.10.14
日本のコロナ危機が示した、機械翻訳依存の危うさと専門用語の日英「誤差」 2020.04.30
「Be Careful to Passage Trains」日本の駅で見つけた妙な英語 2019.09.13