- HOME
- 特集日本人の英語
注目のキーワード
特集日本人の英語
ニューズウィーク日本版『特集日本人の英語』に関する記事一覧
「EXCELLENT WET PAPER」日本の商品パッケージで見かける奇妙な英語
街中英語のネイティブチェック
ロッシェル・カップ
「EXCELLENT WET PAPER」日本の商品パッケージで見かける奇妙な英語
<英語を付けることでカッコよくする狙いがあるのかもしれないが、「日本の消費者のためだから」ではもう通...
2020.10.14
new-style(新型)coronavirus, stay reki(渡航歴)...厚労省の新型ウイルス情報の英語がひどかった
街中英語のネイティブチェック
ロッシェル・カップ
new-style(新型)coronavirus, stay reki(渡航歴)...厚労省の新型ウイルス情報の英語がひどかった
<厚労省のウェブサイトを見ると、新型コロナウイルスに関する重要な情報は不自然な英語が多く、また日本語...
2020.02.23
「HELLO, OUR STADIUM」新国立競技場の妙な英語──これで東京五輪を迎えるの?
街中英語のネイティブチェック
ロッシェル・カップ
「HELLO, OUR STADIUM」新国立競技場の妙な英語──これで東京五輪を迎えるの?
<12月15日、五輪の主会場となる新国立競技場が報道陣に公開されると、私は驚き、息をのんだ。あまりに...
2019.12.26
「You can use this Internet for free.」日本の無料Wi-Fi案内で見つけた妙な英語
街中英語のネイティブチェック
ロッシェル・カップ
「You can use this Internet for free.」日本の無料Wi-Fi案内で見つけた妙な英語
<不自然な表現やギクシャクしたフレーズ――。公共のWi-Fiサービスが増えてきたのはありがたいが、そ...
2019.11.22
日本人の英語はおかしい?
日本人の英語はおかしい?
2019.11.01
「We apologize for the trouble and inconvenience」工事のお知らせなどで見つけた妙な英語
街中英語のネイティブチェック
ロッシェル・カップ
「We apologize for the trouble and inconvenience」工事のお知らせなどで見つけた妙な英語
<ホテルなどで、何らかの臨時的な伝達事項を英語で書かなければならない時がある。しかし残念ながら、そう...
2019.10.17
「Be Careful to Passage Trains」日本の駅で見つけた妙な英語
街中英語のネイティブチェック
ロッシェル・カップ
「Be Careful to Passage Trains」日本の駅で見つけた妙な英語
<訪日外国人が必ず利用する電車の駅で、残念ながら英語の間違いが多く見られる。どこが不自然なのか、どう...
2019.09.13
「We are so sorry for the inconvenience」日本のホテルで見つけた妙な英語
街中英語のネイティブチェック
ロッシェル・カップ
「We are so sorry for the inconvenience」日本のホテルで見つけた妙な英語
<訪日外国人との接点が多いホテルで、残念ながら英語の間違いが多く見られる。どこが不自然なのか、どう変...
2019.08.02
日本人の英語が上手くならない理由 『日本人の英語』著者が斬る30年間の変遷
日本再発見
日本人の英語が上手くならない理由 『日本人の英語』著者が斬る30年間の変遷
<学校では英文読解より英会話に力を入れているが、貧困な文法と語彙では片言の会話しかできるようにならな...
2019.05.22
英語は「複雑で覚えにくい」、pleaseで失礼になることもある
語学
英語は「複雑で覚えにくい」、pleaseで失礼になることもある
<日本には英語という言語に対する誤解がある。世界では「新しい形のグローバル英語」が標準になってきてい...
2019.04.07