- HOME
- コラム
- イスラーム世界の現在形
- ジャマル・カショギがジャマール・ハーショグジーであ…
ジャマル・カショギがジャマール・ハーショグジーであるべき理由
ちなみに、Khashoggiの冒頭のaは長母音である。上に述べたとおり、アラビア語では短母音と長母音では表記も違うし、意味もちがってしまう。したがって、「ハー」と表記するのが正しい。
Shは日本語と同じ発音でいいが、むずかしいのはそのあとのoggiである。標準アラビア語には実は「オ」という母音はない。標準アラビア語では「ウ」で表記される。さらにそのあと2つのGのうちの最初のG、こちらも標準アラビア語だとQで表され、日本語ではカ行で転写される。したがって、標準アラビア語では「ハーショグ」ではなく、「ハーシュク」となるわけだ。
実はこのあたり、アラビア語の固有名詞の表記の悩ましいところでもある。標準アラビア語がいいのか、方言、あるいは実際に話している音をとるのか、こちらについてはアラブ研究者のあいだでも意見がわかれる。古典研究者は標準アラビア語でだいたい一貫しているが、現代の研究者の場合、どちらをとるか実は一致していない。
わたし自身は、原則として方言や音に寄せた表記をとっているが、標準アラビア語での表記も捨てがたい。たとえば、アブドゥッラーというごくふつうの人名は、標準アラビア語からの転写で(もっと厳密にいえば、アブド・アッラーというケースもある)、日本ではよくアブドラとか表記される。しかし、アブドラさんに直接、あなたの名前は何というのか尋ねてみれば、アブドラは論外としても、アブドゥッラーではなく、たぶんアブダッラーと答える人が多いのではないだろうか。こちらは方言や口語である。
たとえば、ムハンマドもそうで、標準アラビア語と同様、ムハンマドと呼ばれることも多いが、モハンマド、モハンメド、ムハンメド等、口語だと正解はない(ちなみに、トルコ語だとメフメト、ペルシア語だとモハンマドとなるのが一般的)。
ダイアナ元英皇太子妃の恋人ドディーの従兄弟?
サウジアラビアは公用語がアラビア語なので、ハーショグジーの母語もアラビア語だと思われがちだが、正確にいえば、彼の母語はアラビア語のなかのヒジャーズ方言である。それゆえ、ハーショグジー家のメンバーの多くは自分の姓の英語表記として方言の音にもとづく表記を選んでいる。わたしもそれを尊重した表記をしている。
カショギという表記が欧米メディアの発音に影響を受けたというのは容易に想像できる。この名前で有名になったのは彼が最初ではない。今から数十年前、もっともチャーミングな武器商人と謳われたアドナン・カショギが最初だろう。当時、彼の名前が欧米メディアでカショギと発音されたため、日本のメディアもそれに引きずられたと推測される。
ちなみにアドナン・カショギはもちろんアドナーン・ハーショグジーと読むのが原音により忠実だ。なお、アドナーンの父はムハンマドといい、サウジアラビアの初代国王アブドゥルアジーズの侍医だったことで知られる。それだけハーショグジー家はサウジアラビアでは名門ということができる。
また、アドナーン・ハーショグジーには、サミーラという姉だか妹だかがおり、その息子が、英国のダイアナ元皇太子妃の恋人で、自動車事故でいっしょに亡くなったドディー・ファーイドである。
アントニオ猪木、歴史に埋もれたイラクでの「発言」 2022.11.14
研究者の死後、蔵書はどう処分されるのか──の、3つの後日談 2022.07.28
中東専門家が見た東京五輪、イスラエルvsイスラーム諸国 2021.08.16
日本人が知らない、社会問題を笑い飛ばすサウジの過激番組『ターシュ・マー・ターシュ』 2021.06.02
トルコ宗務庁がトルコの有名なお土産「ナザール・ボンジュウ」を許されないとした理由 2021.02.25