アメリカ次期大統領候補の「おばあちゃん」としての顔
Reading “The Hard Choices”
力強い政治家のイメージを打ち出した新著『困難な選択』で、ヒラリーがほんの少しだけ見せた素顔の意味
『困難な選択』(ヒラリー・ロダム・クリントン著、日本経済新聞社訳、日本経済新聞出版社)は、2009年から2013年まで米国務長官を務めたヒラリー・ロダム・クリントンによる自伝である。上下2巻で、それぞれ約500ページというボリュームなので、そうそう簡単に読破できるものではない。正直なところ、読むと決めてからの精神的な重みは相当なものであった。
とはいえ、社会活動家、弁護士、ファーストレディ、上院議員と積み上げられてきたキャリアを振り返っているのだから、これだけの文字量はどうしても必要だったと考えるべきなのかもしれない。
当然ながらタイトルの「困難な選択」が意味するところは、2008年の大統領選予備選に負けた彼女が、ライバルであったバラク・オバマから国務長官就任を要請された一件である。そのことについては第1部「再出発」に描かれているので、本質的な部分はここに凝縮されているといっても過言ではない。
私はすでに彼の支援要請に応じることを決意していた。ただ、ここ一年に起きた不愉快な出来事についても触れざるをえなかった。(中略)この点について、バラクは彼自身だけでなく、彼の陣営も含め、そうした非難を信じたことはないときっぱりと断言した。(中略)この率直な話し合いによって、私は彼を支持しようという思いを新たにした。(上巻20~21ページより)
ここにも表れているが、本書の特徴のひとつは、ヒラリーの人間性をそのまま反映させたかのような筆致である。起こったこと、感じたことがきわめて冷静に、客観的につづられており、そこに女性であることを過度に意識させるような飾りは存在しないのだ。だから、意地の悪い表現を用いるなら、かわいらしさのようなものとは無縁だ(もっとも、本書にかわいらしさを求める人もいないだろうが)。
そして、それが政治家としての底力を感じさせもする。力強いのだ。だから、その強固な意思と姿勢は、そのまま2016年の大統領選への期待感につながっていく。